Cette situation vous est-elle familière ?
 

 

Avec mon équipe, nous avons une réunion avec nos collègues allemands. Ils ont bien préparé la réunion et, de leur point de vue, tout paraît clair. 

 

Mais moi, je ne me sens pas prêt à prendre seul une telle décision sans avoir d’abord le retour de mon supérieur, qui n’est pas présent. 

 

Je dis donc : “I think the direction makes sense. I just need to make sure we are aligned before committing.” 

 

Pour moi, c’est clair. Pourtant, les Allemands ont l’air frustrés.
 

Du point de vue français, 

la situation est évidente

  • La direction est claire
  • La décision est quasiment prise
  • Il reste à sécuriser l’alignement au bon niveau

Du point de vue  allemande

la situation suscite de l'incompréhension

  • Pourquoi aucune décision ne peut-elle être prise à ce stade, si le faits sont claire ? 
  • Le sujet n’est-il pas considéré comme suffisamment mûr ?
  • De plus, il semble que les participants à la réunion ne soient pas les bons.

Logique française

 


Focus : la faisabilité dans l’organisation

 

Le professionnalisme consiste à :
anticiper les résistances et garantir que la décision tiendra dans la durée

Logique allemande :

 

 

Focus : sécuriser la décision par les faits

 

Le professionnalisme consiste à :

minimiser les risques par les données et la rigueur de l’analyse

Traduction implicite :

« On est alignés sur le fond. Je valide dès que c’est sécurisé en interne. »

 

Traduction implicite :

« Si nous ne pouvons pas décider maintenant, c’est que quelque chose manque.
Pourquoi ce point n’a-t-il pas été clarifié avant la réunion ? »

 

Ces deux approches ne s’opposent pas. 

Elles cherchent à sécuriser la décision, mais à des moments différents.

Pourquoi c'est décisif en transformation

Dans les phases critiques les délais se raccourcissent les dépendances deviennent plus complexes

Les projets ralentissent, voire se bloquent, si ces points ne sont pas clarifiés  : 

  • quand une décision est considérée comme "mûre"
  • qui la valide réellement
  • comment la responsabilité est répartie

Mon approche

Dans les projets de transformation, j'interviens directement là où ces tensions se jouent : dans les réunions de pilotage, les comités de décision, les moments de blocage. Je travaille avec les équipes pour rendre explicite ce qui reste implicite. et pour que les deux côtés puissent décider ensemble, sans perte de temps ni de confiance.

 

Résultat

Les deux côtés puissent décider ensemble, sans perte de temps ni de confiance.

 

Avez-vous déjà rencontré ce type de situation dans vos projets ?

Ce type de blocage a un coût. En temps, en énergie, en résultats.

Si vous traversez une transformation franco-allemande et que les décisions peinent à se prendre — parlons-en.

Information icon

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.